方言の違い

突然だが、「非常に」という意味の方言には、いろんな言い方があるよね、なんて考えてみた。
自分の実家付近では、「でったん」だった。
小学6年生のころ、隣の市である飯塚市の塾に通っていたのだが、そこでは「ばっさ」とか「ばさら」だった。同じ筑豊地方でも違っていた。
高校からは博多に通っていたが、「めっちゃ」だった。高校の同期の中で、筑豊出身は自分だけだったので、入学当初は自分だけ筑豊弁なもんだから、「田舎者」のイメージが定着してしまった。
そして北海道は「なまら」である。
「でったん」→「ばっさ」→「めっちゃ」→「なまら」…。自分が経験しただけでもこれだけバリエーションがある。一体全国にはどれだけの表現方法があるのだろう。
それにしても、今「でったん」と口にしてみると、あまりの発音にちょっと笑えてくる。
今方言が出るのは、実家に電話した時と高校の同期と話したときくらいで、そのときに、「ああ、俺は福岡人なんだな」と再確認するのである。
今夜は初産の分娩があるので、寝ずに我慢である。